Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

décapiter qn

  • 1 décapiter

    vt. dékapitâ (Albanais.001, Annecy, Thônes), frâyé (Arvillard). - vti. kopâ la téta (001). - E.: Exaspérer, Tourmenter (Se).

    Dictionnaire Français-Savoyard > décapiter

  • 2 kapdetranĉi

    décapiter

    Dictionnaire espéranto-français > kapdetranĉi

  • 3 обезглавить

    * * *
    v
    liter. décapiter

    Dictionnaire russe-français universel > обезглавить

  • 4 ضرب العنق

    décapiter; décapitation

    Dictionnaire Arabe-Français > ضرب العنق

  • 5 decapitar

    de.ca.pi.tar
    [dekapit‘ar] vt décapiter, guillotinner.
    * * *
    [dekapi`ta(x)]
    Verbo transitivo décapiter
    * * *
    verbo
    1 décapiter; égorger; étêter
    Marie-Antoinette foi decapitada
    Marie-Antoinette a été décapitée
    2 ( tirar a parte superior) décapiter

    Dicionário Português-Francês > decapitar

  • 6 securis

    sĕcūris, is, f. [seco]    - acc. ordin. securim, mais securem Liv. 3, 36, 4; 8, 7, 20; 9, 16, 17; Cic. Verr. 2, 5, 47, 123; Varr. ap. Non. p. 79; Val. Max. 1, 3, ext. 3; 3, 2, ext. 1; Tert. adv. Marc. 1, 29; Lact. Mort. Pers. 31, 2; Amm. 30, 8, 5; cf. Prisc. 758 --- abl. sing. securi, mais secure App. M. 8, 30; Tert. Pud. 16. [st1]1 [-] hache, cognée.    - securi ferire, Cic. Verr. 5, 75: frapper de la hache, décapiter.    - securi percussus, Cic. Verr. 5, 74: décapité.    - eum securi percussisti, Cic. Pis. 84: tu lui fis trancher la tête.    - securibus cervices subicere, Cic. Pis. 83: mettre son cou sous la hache.    - secures de fascibus demere, Cic. Rep. 2, 55: retirer les haches des faisceaux.    - saevus securi Torquatus, Virg. En. 6, 824: Torquatus à la hache cruelle (qui fit décapiter son fils).    - securis Tenedia, Cic. Q. 2, 11, 2: la hache ténédienne (le roi Ténès, dans l'île de Ténédos, avait établi que tout adultère serait décapité et son fils lui-même subit le châtiment).    - securis anceps (securis bipennis): hache à deux tranchants. [st1]2 [-] coup de hache.    - graviorem rei publicae securim infligere, Cic. Planc. 70: asséner un coup de hache plus violent à l'Etat.    - classis XL die a securi navigavit, Plin. 16, 192: la flotte prit la mer quarante jours après le premier coup de hache (après la mise en chantier). [st1]3 [-] hache du licteur (signe d'autorité); autorité, domination, puissance souveraine.    - Gallia securibus subjecta, Caes. BG. 7, 77, 16: la Gaule soumise aux haches romaines, à la puissance romaine.    - consulis inperium hic primus saevasque secures accipiet, Virg. En. 6, 819: il sera le premier à recevoir le pouvoir consulaire et les haches cruelles.    - Medus Albanas timet securis, Hor. C. S. 54: le Mède craint la hache albaine (= la puissance albaine).    - sumere aut ponere secures, Hor. O. 3, 2, 19: prendre ou déposer les faisceaux (= les magistratures).    - colla Romanae praebens animosa securi, Ov. Tr. 4, 2, 45: tendant son cou fier à la hache romaine.
    * * *
    sĕcūris, is, f. [seco]    - acc. ordin. securim, mais securem Liv. 3, 36, 4; 8, 7, 20; 9, 16, 17; Cic. Verr. 2, 5, 47, 123; Varr. ap. Non. p. 79; Val. Max. 1, 3, ext. 3; 3, 2, ext. 1; Tert. adv. Marc. 1, 29; Lact. Mort. Pers. 31, 2; Amm. 30, 8, 5; cf. Prisc. 758 --- abl. sing. securi, mais secure App. M. 8, 30; Tert. Pud. 16. [st1]1 [-] hache, cognée.    - securi ferire, Cic. Verr. 5, 75: frapper de la hache, décapiter.    - securi percussus, Cic. Verr. 5, 74: décapité.    - eum securi percussisti, Cic. Pis. 84: tu lui fis trancher la tête.    - securibus cervices subicere, Cic. Pis. 83: mettre son cou sous la hache.    - secures de fascibus demere, Cic. Rep. 2, 55: retirer les haches des faisceaux.    - saevus securi Torquatus, Virg. En. 6, 824: Torquatus à la hache cruelle (qui fit décapiter son fils).    - securis Tenedia, Cic. Q. 2, 11, 2: la hache ténédienne (le roi Ténès, dans l'île de Ténédos, avait établi que tout adultère serait décapité et son fils lui-même subit le châtiment).    - securis anceps (securis bipennis): hache à deux tranchants. [st1]2 [-] coup de hache.    - graviorem rei publicae securim infligere, Cic. Planc. 70: asséner un coup de hache plus violent à l'Etat.    - classis XL die a securi navigavit, Plin. 16, 192: la flotte prit la mer quarante jours après le premier coup de hache (après la mise en chantier). [st1]3 [-] hache du licteur (signe d'autorité); autorité, domination, puissance souveraine.    - Gallia securibus subjecta, Caes. BG. 7, 77, 16: la Gaule soumise aux haches romaines, à la puissance romaine.    - consulis inperium hic primus saevasque secures accipiet, Virg. En. 6, 819: il sera le premier à recevoir le pouvoir consulaire et les haches cruelles.    - Medus Albanas timet securis, Hor. C. S. 54: le Mède craint la hache albaine (= la puissance albaine).    - sumere aut ponere secures, Hor. O. 3, 2, 19: prendre ou déposer les faisceaux (= les magistratures).    - colla Romanae praebens animosa securi, Ov. Tr. 4, 2, 45: tendant son cou fier à la hache romaine.
    * * *
        Securis, huius securis, penult. prod. foem. gene. Virgil. Une coignee ou hache.
    \
        Anceps securis. Ouid. Qui trenche des deux costez.
    \
        Arboraria securis. Cato. Coignee pour abbatre les arbres.
    \
        Laurigerae secures. Claud. Les haches que portoyent les sergents et appariteurs ou bourreaulx des magistrats de Rome.
    \
        Securi percutere aliquem. Cic. Luy trencher la teste.
    \
        Sacrifica securi colla tauri rumpere. Ouid. De laquelle on servoit és sacrifices pour assommer les bestes.
    \
        Securi ceruices subiicere. Cic. Mettre sa vie en danger.
    \
        Infligere securim, vel iniicere. Cic. Fort blesser et navrer.

    Dictionarium latinogallicum > securis

  • 7 decapitare

    decapitare v.tr. ( decàpito) 1. décapiter, guillotiner: il re fu decapitato le roi fut guillotiné. 2. ( tagliare la cima) décapiter, découronner. 3. ( fig) ( catturare i capi) décapiter: decapitare un'organizzazione criminale décapiter une organisation criminelle.

    Dizionario Italiano-Francese > decapitare

  • 8 obtrunco

    obtrunco (optrunco), āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] couper autour, émonder, tailler (la vigne). [st2]1 [-], massacrer, égorger, décapiter, immoler.    - juxta boni malique, strenui et imbelles inulti obtruncari, Sall. J. 67, 2: sans distinction, bons et mauvais soldats, braves et lâches étaient égorgés sans pouvoir se venger.
    * * *
    obtrunco (optrunco), āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] couper autour, émonder, tailler (la vigne). [st2]1 [-], massacrer, égorger, décapiter, immoler.    - juxta boni malique, strenui et imbelles inulti obtruncari, Sall. J. 67, 2: sans distinction, bons et mauvais soldats, braves et lâches étaient égorgés sans pouvoir se venger.
    * * *
        Obtrunco, obtruncas, obtruncare. Liu. Decapiter, Couper, ou Trencher la teste à aucun, ou Tuer.

    Dictionarium latinogallicum > obtrunco

  • 9 carnificor

    carnificor, āri - tr. - exécuter, décapiter, égorger.
    * * *
    carnificor, āri - tr. - exécuter, décapiter, égorger.
    * * *
        Carnificor, pen. cor. carnificaris, carnificari. Liu. Estre cruellement tué.

    Dictionarium latinogallicum > carnificor

  • 10 decollo

    decollo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] ôter du cou. [st2]2 [-] dépouiller, priver de (qqch). [st2]3 [-] décapiter.
    * * *
    decollo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] ôter du cou. [st2]2 [-] dépouiller, priver de (qqch). [st2]3 [-] décapiter.
    * * *
        Decollo, decollas, decollare. Caes. Oster de dessus le col.
    \
        Decollare. Sueton. Descoller, Oster ou couper la teste à aucun.
    \
        Decollare, pro Destituere et frustrari, siue decipere. Plaut. Defaillir.
    \
        Quorum si alterutrum decollat, et nihil ominus quis vult colere, mente est captus. Varro. Si l'un ou l'autre default.

    Dictionarium latinogallicum > decollo

  • 11 detrunco

    dētrunco, āvi, ātum, āre - tr. - [st1]1 [-] retrancher du tronc, tailler.    - arboribus dejectis detruncatisque, Liv. 21, 37, 2: les arbres ayant été jetés à bas et ébranchés.    - superiorem partem detruncare, Col. 5, 6, 13: couper la cime. [st1]2 [-] fig. couper, mutiler, décapiter.    - detruncare alam regis apium, Plin. 11, 54: couper une aile à la reine des abeilles.    - detruncata corpora, Liv. 31, 34, 4: corps mutilés.    - hos Marcius quasi detruncaverat, Flor. 4, 12, 11: Marcius les avait pour ainsi dire décapités.
    * * *
    dētrunco, āvi, ātum, āre - tr. - [st1]1 [-] retrancher du tronc, tailler.    - arboribus dejectis detruncatisque, Liv. 21, 37, 2: les arbres ayant été jetés à bas et ébranchés.    - superiorem partem detruncare, Col. 5, 6, 13: couper la cime. [st1]2 [-] fig. couper, mutiler, décapiter.    - detruncare alam regis apium, Plin. 11, 54: couper une aile à la reine des abeilles.    - detruncata corpora, Liv. 31, 34, 4: corps mutilés.    - hos Marcius quasi detruncaverat, Flor. 4, 12, 11: Marcius les avait pour ainsi dire décapités.
    * * *
        Detrunco, detruncas, detruncare: vt Detruncare arborem. Liu. Couper les branches d'un arbre, et faire qu'il n'y demeure que le tronc, Tronquer, Esbrancher.
    \
        Detruncare alam regi apum. Plin. Rongner l'aile.
    \
        Caput detruncat. Ouid. Il trenche la teste.
    \
        Detruncare corpora. Liu. Mutiler et en couper quelque partie.
    \
        Manu prensum aliquem detruncare. Valer. Flac. Luy couper la teste, Ou luy couper bras et jambes.
    \
        Vitem. Colum. Tailler la vigne.

    Dictionarium latinogallicum > detrunco

  • 12 percutio

    percutĭo, ĕre, percussi, percussum - tr. - [st2]1 [-] traverser en frappant, percer, creuser, transpercer, ouvrir (une veine). [st2]2 [-] frapper, battre violemment (un être animé); blesser, tuer. [st2]3 [-] frapper, heurter (une chose), battre (la monnaie), toucher (un instrument à cordes). [st2]4 [-] frapper (de ses rayons). [st2]5 [-] frapper fortement (les sens ou l'esprit), faire impression sur, affecter vivement, atteindre, émouvoir. [st2]6 [-] conclure (un traité). [st2]7 [-] berner, tromper.    - percutere securi: décapiter.    - navem rostro percutere: frapper un navire de l'éperon.    - foedus percutere: conclure un traité.    - percutere aliquem: berner qqn.    - aliquem de alique re percutere: porter un coup (moralement) à qqn à propos de qqch.    - Romulus cum Tatio foedus percussit: Romulus conclut un traité avec Tatius.
    * * *
    percutĭo, ĕre, percussi, percussum - tr. - [st2]1 [-] traverser en frappant, percer, creuser, transpercer, ouvrir (une veine). [st2]2 [-] frapper, battre violemment (un être animé); blesser, tuer. [st2]3 [-] frapper, heurter (une chose), battre (la monnaie), toucher (un instrument à cordes). [st2]4 [-] frapper (de ses rayons). [st2]5 [-] frapper fortement (les sens ou l'esprit), faire impression sur, affecter vivement, atteindre, émouvoir. [st2]6 [-] conclure (un traité). [st2]7 [-] berner, tromper.    - percutere securi: décapiter.    - navem rostro percutere: frapper un navire de l'éperon.    - foedus percutere: conclure un traité.    - percutere aliquem: berner qqn.    - aliquem de alique re percutere: porter un coup (moralement) à qqn à propos de qqch.    - Romulus cum Tatio foedus percussit: Romulus conclut un traité avec Tatius.
    * * *
        Percutio, percutis, pen. corr. percussi, percussum, percutere, Ex per et quatio componitur, q in c mutata, et abiecta a. Cic. Frapper, Batre, Ferir.
    \
        Securi filium percutere. Cic. Luy couper la teste.
    \
        Fores percutere. Plin. Heurter, Frapper à la porte.
    \
        Fulmine percuti. Cic. Estre frappé du tonnerre.
    \
        Sidere percuti. Martialis. Estre niellé, bruiné, et autres choses semblables.
    \
        Animum percutere dicitur res aliqua. Cic. Toucher au coeur, Frapper le coeur, Donner souspecon, Mettre en fantasie et soulci.
    \
        Literis atrocissimis percuti. Cic. Estre estonné et fort esbahi.
    \
        Percutere aliquem palpo. Plaut. Le flater.
    \
        Percutere foedus. Plin. iunior. Faire alliance.
    \
        Percutere fossam. Plin. iunior. Fouir une fosse et ouvrir.

    Dictionarium latinogallicum > percutio

  • 13 degolar

    de.go.lar
    [degol‘ar] vt décapiter, égorger.
    * * *
    [dego`la(x)]
    Verbo transitivo égorger
    * * *
    verbo
    égorger; décapiter
    o assassino degolou a vítima
    l'assassin a égorgé la victime

    Dicionário Português-Francês > degolar

  • 14 QUECHCOTONA

    quechcotôna > quechcotôn.
    *\QUECHCOTONA v.t. tla-.,
    1.\QUECHCOTONA immoler des animaux, les offrir en sacrifice.
    Désigne l'acte rituel qui consiste à décapiter (des cailles).
    " conquechcotôna, tlâlpan contlâza ", il décapite une caille, il la jette à terre - he beheaded the quail, he cast it on ground. Sah9,38.
    2.\QUECHCOTONA faire la moisson, ramasser les récoltes.
    *\QUECHCOTONA v.t. tê-., décapiter quelqu'un, lui couper la tête.
    " in ôquitopêhuato îyâôuh conquechcotôna ", lorsqu'il a vaincu son ennemi, il lui tranche la gorge. Sah10,185 = Launey II 256.
    " quinquechtequih quinquechcotônah ", ils leur coupent le cou, ils les décapitent. Sah2,133.
    " niman ic quihuâlquechcotôntihuetzih ", ensuite ils la décapitent rapidement - darauf schneiden sie ihr schnell den Kopf ab.
    II s'agit de l'incarnation de Têteoh înnân. Sah 1927,175.
    " quinquechcotônah, quinquechcuih, quinquechilacatzoah ", ils leur coupent le cou, ils les décapitent, ils leur tordent le cou - they beheaded them, they twisted their heads off, wrung their necks. Mise à mort symboliques des figurines en pate d'amarante. Sah1,48.
    *\QUECHCOTONA v.réfl., se couper le cou, se trancher la tête.
    Form: sur cotôna, morph.incorp. quechtli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > QUECHCOTONA

  • 15 TLACOTONA

    tlacotôna > tlacotôn.
    *\TLACOTONA v.i., décapiter des perdrix (acte rituel).
    Sah4,33.
    " tlacotônayah, tlenâmacayah in îxpan îxiptlah tônatiuh ", ils décapitaient des perdrix, ils encensaient devant l'image du soleil - they slew quail and offered incense before the image of the sun. A l'occasion du jour nâolin. Sah4,6.
    " tlenâmacayah, tlacotônayah ", ils offraient de l'encens, ils décapitaient des perdrix. Sah4,46.
    " ic mochintin tlenâmacayah tlacotônayah ", c'est pourquoi toutes offraient de l'encens et décapitaient des perdrix. Sah4,7.
    Offrir de l'encens et décapiter des perdrix le même rituel est décrit dans Sah9,37-38 et Sah9,52.
    Cf. le passif tlacotônalo.
    Form: sur cotôna.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACOTONA

  • 16 behead

    behead [bɪˈhed]
    * * *
    [bɪ'hed]
    transitive verb décapiter

    English-French dictionary > behead

  • 17 decapitate

    decapitate [dɪˈkæpɪteɪt]
    * * *
    [dɪ'kæpɪteɪt]
    transitive verb décapiter

    English-French dictionary > decapitate

  • 18 enthaupten

    ɛnt'hauptən
    v
    enthaupten
    enthd73538f0au/d73538f0pten * [εnt'h42e5dc52au/42e5dc52ptən]
    décapiter

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > enthaupten

  • 19 köpfen

    'kœpfən
    v
    1) ( enthaupten) décapiter, guillotiner
    2) ( Blumen) étêtage m
    3) (Fußball) SPORT jouer de la tête
    köpfen
    ̣ pfen ['kœbfc21c72pf/bfc21c72ən]
    1 (enthaupten) décapiter
    3 Sport Beispiel: den Ball ins Tor köpfen mettre de la tête une balle dans le but
    Sport faire une tête

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > köpfen

  • 20 ferio

    fĕrĭo (seul. au prés.), īre - tr. -    - ferii, Charis. -- feriturus, Serv. -- feribant (= ferebant), Ov. F. 4 -- arch. ferinunt (= feriunt), Fest. [st1]1 [-] frapper, battre, heurter.    - fores ferire, Plaut. Men. 1, 2, 63: frapper à la porte.    - ferire murum arietibus, Sall. J. 76, 6: ébranler un mur à coups de bélier.    - uvas pede ferire, Tib. 2, 5, 85: fouler le raisin.    - mare ferire, Virg.: ramer, battre la mer avec les rames. [st1]2 [-] frapper, atteindre, faire impression, forger.    - minus multa patent in eorum vita, quae fortuna feriat, Cic.: dans leur vie, il y a moins de surface exposée aux coups de la fortune.    - sidera vertice ferire, Hor.: toucher de la tête les astres.    - ferit aethera clamor, Virg. En. 5: les cris frappent la voûte éthérée.    - ferire oculos, Lucr. 6, 923: frapper la vue.    - his spectris etiam si oculi possent feriri, Cic. Fam. 15, 16, 2: même si les yeux pouvaient être frappés de ces spectres.    - pecuniam ferire, Plin.: battre monnaie.    - asses ferire, Plin.: frapper des as.    - medium ferire, Cic. Fat.: atteindre le juste milieu, observer le juste milieu.    - ferietur alio munere, Ter.: il sera frappé d'un autre impôt.    - carmen ferire, Juv.: forger des vers.    - balba verba ferire, Hor.: émettre péniblement des paroles balbutiantes. [st1]3 [-] frapper, immoler, sacrifier, tuer; conclure.    - aliquem securi ferire, Cic.: frapper qqn de la hache.    - porcum ferire, Liv. 9: immoler un porc.    - foedus ferire, Cic.: conclure un traité (à cette occasion, on immolait un porc).    - ut tu amorum turpissimorum foedera ferires, Cic. Cael. 14, 34: pour te voir conclure les honteux traités de tes impudiques amours.
    * * *
    fĕrĭo (seul. au prés.), īre - tr. -    - ferii, Charis. -- feriturus, Serv. -- feribant (= ferebant), Ov. F. 4 -- arch. ferinunt (= feriunt), Fest. [st1]1 [-] frapper, battre, heurter.    - fores ferire, Plaut. Men. 1, 2, 63: frapper à la porte.    - ferire murum arietibus, Sall. J. 76, 6: ébranler un mur à coups de bélier.    - uvas pede ferire, Tib. 2, 5, 85: fouler le raisin.    - mare ferire, Virg.: ramer, battre la mer avec les rames. [st1]2 [-] frapper, atteindre, faire impression, forger.    - minus multa patent in eorum vita, quae fortuna feriat, Cic.: dans leur vie, il y a moins de surface exposée aux coups de la fortune.    - sidera vertice ferire, Hor.: toucher de la tête les astres.    - ferit aethera clamor, Virg. En. 5: les cris frappent la voûte éthérée.    - ferire oculos, Lucr. 6, 923: frapper la vue.    - his spectris etiam si oculi possent feriri, Cic. Fam. 15, 16, 2: même si les yeux pouvaient être frappés de ces spectres.    - pecuniam ferire, Plin.: battre monnaie.    - asses ferire, Plin.: frapper des as.    - medium ferire, Cic. Fat.: atteindre le juste milieu, observer le juste milieu.    - ferietur alio munere, Ter.: il sera frappé d'un autre impôt.    - carmen ferire, Juv.: forger des vers.    - balba verba ferire, Hor.: émettre péniblement des paroles balbutiantes. [st1]3 [-] frapper, immoler, sacrifier, tuer; conclure.    - aliquem securi ferire, Cic.: frapper qqn de la hache.    - porcum ferire, Liv. 9: immoler un porc.    - foedus ferire, Cic.: conclure un traité (à cette occasion, on immolait un porc).    - ut tu amorum turpissimorum foedera ferires, Cic. Cael. 14, 34: pour te voir conclure les honteux traités de tes impudiques amours.
    * * *
    I.
        Ferio, ferias, feriare: vel Ferior, feriaris, feriari, Deponens. Faire feste, Fester.
    \
        Feriari a studiis. Cic. Cesser d'estudier, Se reposer.
    II.
        Ferio, feris, praeteritum mutuatur a Percutio, percussi, ferire. Frapper, Ferir.
    \
        Ferit aethera clamor. Virgil. Va jusques au ciel.
    \
        Ferire aures. Cic. Quand une chose entre bien dedens l'oreille, et resveille l'auditeur pour le plaisir qu'il y prend, ou pour la vehemence du son et bruit.
    \
        Ferire cornu. Virg. Frapper de la corne, Heurter.
    \
        Ferire foedus. Ci. Quand deux princes ou nations faisoyent alliance et accord ensemble, le confermant par certaines ceremonies et sacrifices, mesmement d'une truye qu'ils avoyent accoustumé de sacrifier.
    \
        Fores ferire. Plaut. Frapper à l'huis.
    \
        Frigore aliquem ferire. Horat. Tuer.
    \
        Ferire alicuius frontem. Cic. Luy faire honte.
    \
        Ferietur alio munere, vbi hera pepererit. Terent. Il fauldra qu'il face un autre present.
    \
        Ferire pecunias. Plin. Frapper au coing, Forger monnoye.
    \
        Ferire porcum. Liu. Tuer, Sacrifier.
    \
        Securi. Caes. Trencher la teste publiquement, Decapiter.
    \
        Fama ferit terras remotas. Lucan. Le bruit en va jusques aux pays loingtains.

    Dictionarium latinogallicum > ferio

См. также в других словарях:

  • décapiter — [ dekapite ] v. tr. <conjug. : 1> • 1320; lat. médiév. decapitare, de caput « tête » 1 ♦ Trancher la tête de (qqn). « nous lui mettrions le cou sur un rail, de manière à ce que le premier train le décapitât » (Zola). Décapiter un condamné à …   Encyclopédie Universelle

  • decapiter — DECAPITER.v. a. Décoller, couper la tête à quelqu un par ordre de Justice. On l a décapité. Décapité, ée. participe …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • decapiter — Decapiter, voyez Descapiter …   Thresor de la langue françoyse

  • decapiter — DECAPITER. v. act. Decoller, couper la teste à quelqu un par ordre de Justice. On l a decapité …   Dictionnaire de l'Académie française

  • DÉCAPITER — v. tr. Trancher la tête à un condamné à mort avec une épée, une hache et aujourd’hui avec la guillotine. Il fut condamné à être décapité pour crime de parricide. Par extension, Décapiter un arbre, Lui enlever la partie supérieure. Fig., Décapiter …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • décapiter — (dé ca pi té) v. a. 1°   Terme de jurisprudence criminelle. Trancher la tête à un condamné. •   Courage, ma fille [Clothon, la parque], pends les uns, décapite les autres, pour leur apprendre qu ils sont hommes, et ne les élève que pour les… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DÉCAPITER — v. a. Décoller, trancher la tête à quelqu un. Il ne se dit guère qu en parlant D une personne mise à mort par ordre de justice. On l a décapité. Il fut condamné à être décapité. DÉCAPITÉ, ÉE. participe …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • décapiter — vt. dékapitâ (Albanais.001, Annecy, Thônes), frâyé (Arvillard). vti. kopâ la téta (001). E. : Exaspérer, Tourmenter (Se) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • décapitation — [ dekapitasjɔ̃ ] n. f. • 1392; de décapiter ♦ Action de décapiter. ⇒ décollation. Être condamné à la décapitation. ⇒ exécution. ● décapitation nom féminin (bas latin decapitatio, onis) Action de décapiter. décapitation n. f. Action de décapi …   Encyclopédie Universelle

  • Guillotine — La guillotine est une machine de conception française, inspirée d’anciens modèles de machines à décollation, et qui fut utilisée en France pour l’application officielle de la peine de mort par décapitation, puis dans certains cantons de Suisse,… …   Wikipédia en Français

  • Personnages de Highlander — Cet article présente les personnages de la franchise Highlander. Sommaire 1 Personnages principaux 2 Films 2.1 Highlander (1986) 2.2 Highlander, le retour (1991) …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»